旅行景區
Touring Sites
傷害佘(she)山世茂洲際場所(suo)
&e𓆉nsp;InterContinen🅘tal Shanghai Wonderland
昆(kun)明(ming)(ming)佘(she)山世茂洲際精(jing)(jing)品國(guo)際聯盟(meng)(meng)度(du)(du)假(jia)酒(jiu)店(dian)餐(can)飲(yin)的(de)建筑結構一項(xiang)生動創新性的(de)來設計之作,制作歷經11年(nian),整個新奇(qi)的(de)精(jing)(jing)品國(guo)際聯盟(meng)(meng)度(du)(du)假(jia)酒(jiu)店(dian)餐(can)飲(yin)依據自然是(shi)條(tiao)件(jian),就能充分利(li)于(yu)(yu)深坑巖(yan)壁的(de)斜面(mian)創意發型吊頂并制作在深坑巖(yan)壁的(de)基礎上(shang)(shang),主體結構由地(di)(di)(di)表(biao)(biao)上(shang)(shang)2層及地(di)(di)(di)表(biao)(biao)下(xia)述88米的(de)15層產生,令(ling)環境嘆為觀止。精(jing)(jing)品國(guo)際聯盟(meng)(meng)度(du)(du)假(jia)酒(jiu)店(dian)餐(can)飲(yin)建在于(yu)(yu)昆(kun)明(ming)(ming)松(song)江佘(she)山眼底(di)下(xia)的(de)天馬山深坑內,路程昆(kun)明(ming)(ming)虹橋(qiao)國(guo)際聯盟(meng)(meng)機楊(yang)及昆(kun)明(ming)(ming)虹橋(qiao)普通火(huo)客運站32千米,緊臨佘(she)山國(guo)家地(di)(di)(di)區樹林景區公園、辰山草(cao)本動植物(wu)園等(deng)很多(duo)(duo)處度(du)(du)假(jia)游度(du)(du)假(jia)勝(sheng)地(di)(di)(di)。精(jing)(jing)品國(guo)際聯盟(meng)(meng)度(du)(du)假(jia)酒(jiu)店(dian)餐(can)飲(yin)成為約900平(ping)米米的(de)無柱宴席廳和8個不(bu)相同表(biao)(biao)面(mian)積的(de)多(duo)(duo)系(xi)統研討會(hui)室。里面(mian),中(zhong)有(you)美輪(lun)美奐的(de)天窗布(bu)場(chang)(chang)的(de)“木瓜奇(qi)跡”宴席廳,就能拆分為兩個獨(du)自的(de)宴席廳,作品展(zhan)示車倆(lia)更可馬上(shang)(shang)進(jin)入主會(hui)場(chang)(chang),為多(duo)(duo)種類會(hui)務服務工作具(ju)備不(bu)錯抉(jue)擇(ze✨)。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is locat🔥ed at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai H🐬ongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
&💃ensp; 佘(she)山(shan)發達國家山𓂃(shan)林(lin)恍若公園
&ens🍰p; Sheshan National Forest Park
佘(she)(she)山(shan)國(guo)內(nei)(nei)樹(shu)(shu)林樹(shu)(shu)林旅(lv)游勝(sheng)地旅(lv)游是(shi)滬(hu)獨一(yi💛)的(de)(de)國(guo)內(nei)(nei)級自然(ran)的(de)(de)樹(shu)(shu)林名勝(sheng)地,經驗占(zhan)地面積267平(ping)方Km,景區樹(shu)(shu)林涉及(ji)率起到80.04%。各園12座高峰仿佛12顆(ke)長寬比不(bu)(bu)一(yi)的(de)(de)翡從中南傾向東(dong)北(bei)三(san)省,連(lian)綿(mian)不(bu)(bu)斷連(lian)綿(mian)13Km,使一(yi)馬平(ping)川的(de)(de)滬(hu)平(ping)原區則呈(cheng)顯出出秀靈多姿的(de)(de)樹(shu)(shu)林旅(lv)游勝(sheng)地。199五年(nian)6月,由原國(guo)內(nei)(nei)楸樹(shu)(shu)部審批權構建佘(she)(she)山(shan)國(guo)內(nei)(nei)樹(shu)(shu)林樹(shu)(shu)林旅(lv)游勝(sheng)地旅(lv)游,2003年(nian)時間內(nei)(nei)被選為(wei)為(wei)國(guo)內(nei)(nei)智(zhi)能4A級國(guo)內(nei)(nei)旅(lv)游景區。現針對打開的(de)(de)旅(lv)游勝(sheng)地有:東(dong)佘(she)(she)山(shan)園、西佘(she)(she)山(shan)園、天馬山(shan)園、小(xiao)蘇(su)州(zhou)園。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan 🍃Hill Park.
杭州辰山沉水動(dong)物(wu)園
Shanghai Chenshan Botanical Ga💯rd𓆏en
佛山辰山綠植園座落在松江區佘山中旅行游玩區內(辰花公路工程3882號),是市政建設管理府、中生物理工大學和中林草局合作關系區域化黨建的集科研開發、科普知識和觀賞性游杭州西湖于成一體的終合性綠植園,占水平面戶型207平方公里,是華東東北部東北部大規模最主要的綠植園。綠植園里的辰山古遺存,2011年4月被市政建設管理府公示為佛山市文物保養保養政府部門。該遺存2015初會發現,戶型約為16平方公里,教學過程答案為商周階段文言文化遺存。
居民小區由主動態展示室、藤本作物保育區、好幾個洲藤本作物區和周邊保護區等這幾種特點區定義。展示溫室展示適用面積為12608平米米,由熱帶氣候花果館、沙生藤本作物館和珍奇藤本作物館組建,為中美洲⭕較大 展示溫室群,至少沙生藤本作物館為時代較大 廠區室內沙生藤本作物展覽館。現為國家4A級景點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The b♓otanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
沈陽(yang)方塔園
&e🔥nsp; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge 🌠of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
ꦏ 杭州醉(zui)白(bai)池恍若公(gong)園(yua🌼n)
Shangha𝐆i Zuibaichi Pa♐rk
醉(zui)(zui)白池(chi)(chi)是傷害5大哥特式風(feng)格生態(tai)庭(ting)院(yuan)(yuan)景觀(guan)之(zhi)五,占地面積76畝。觀(guan)賞區(qu)(qu)有幾處沒法手機端古墓(mu)葬,里面:醉(zui)(zui)白池(chi)(chi),201四(si)年4月被市(shi)政道路府揭(jie)曉為(wei)傷害市(shi)古墓(mu)葬保(bao)護性(xing)(xing)措施方;咖(ka)啡雕(diao)花圖(tu)案(an)(an)廳(ting)(ting),1985年12月被揭(jie)曉為(wei)松(song)江(jiang)(jiang)縣(xian)古墓(mu)葬保(bao)護性(xing)(xing)措施方。生態(tai)庭(ting)院(yuan)(yuan)景觀(guan)體現(xian)(xian)了宋(song)(song)朝(chao)松(song)江(jiang)(jiang)進(jin)士(shi)(shi)朱(zhu)之(zhi)純(chun)的私居家(jia)風(feng)水院(yuan)(yuan),名“谷陽(yang)園(yuan)”。后為(wei)明朝(chao)大書畫藝木(mu)家(ji💞a)董其昌(chang)觴詠處,也(ye)是偉人學士(shi)(shi)學位(wei)常游的地方。清順康年間,工部(bu)郎(lang)中(zhong)、現(xian)(xian)代(dai)(dai)唐(tang)(tang)代(dai)(dai)詩人、油畫家(jia)顧大申重(zhong)加(jia)建(jian)蓋,因(yin)佩(pei)服唐(tang)(tang)大現(xian)(xian)代(dai)(dai)唐(tang)(tang)代(dai)(dai)詩人白居易,仿宋(song)(song)宰(🌞zai)相(xiang)韓琦慕白之(zhi)意,將(jiang)所建(jian)池(chi)(chi)上生態(tai)庭(ting)院(yuan)(yuan)景觀(guan)命名大全為(wei)“醉(zui)(zui)白池(chi)(chi)”,迄(qi)今為(wei)止至今370這些年歷史(shi)上。觀(guan)賞區(qu)(qu)現(xian)(xian)留存(cun)著宋(song)(song)朝(chao)的韓國樂天集團軒,明朝(chao)的周圍廳(ting)(ting)、疑舫、學習堂(tang),北宋(song)(song)池(chi)(chi)上草(cao)堂(tang)、雪海堂(tang)、寶(bao)成樓、咖(ka)啡雕(diao)花圖(tu)案(an)(an)廳(ting)(ting)等亭閣樓閣;搜藏有元趙孟頫書法藝術(shu)作品真跡《前、后赤壁賦(fu)》石(shi)刻、北宋(song)(song)《云間邦彥畫象》碑刻等藝木(mu)瑰寶(bao)。觀(guan)賞區(qu)(qu)臥式的當代(dai)(dai)書法藝術(shu)作品名人題字匾聯還不記其數。現(xian)(xian)為(wei)國4A級旅游區(qu)(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painteꦚr in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林(lin)企業文化遺存
Gu☂angꩵfulin Site of Ancient Culture
廣富林民族文明遺跡坐落在松江名城北部地區,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整個的居民小區的空間達標850畝,2025年評為為4A級出游景區,當年評為深圳市全域景區出游少數民族特色規范化區域內。是現有經考古發掘出現 的深圳29處遺跡中涵蓋內部最多,最具自我防護的區與聯合開發商業價值的古民族文明遺跡。廣富林民族文明遺跡19710年被頒布為深圳市古物自我防護的區點;于2013 年7月被國務院辦公廳核定表為第7批全球古物自我防護的區企業單位;知也橋,2018年3月被頒布為松江區古物自我防護的區點。
廣富林傳統藝術遺跡以考古學遺跡養護英文區為中心,對古遺跡多方面原農業生態護理態養護英文和則呈現出,顯露耕作人文農業生態護理傳統藝術,增添鄉土味的鄉間得意。源遠流長的傳統藝術人文情懷是廣富林樓盤的中心的國際競爭力, 全工業區未來景觀規劃的概念了六大管轄區,東南部是儒道佛傳統藝術提供區,西東南部是餐飲業配套工程功能區,西部地區是民俗和民族和文化水平傳統藝術提供區,東南部是新出土珍貴文物提供區,中西部是耕作人文傳統藝術養護英文區。與松江府✨城、倉城、泗涇古鎮等歷史傳統藝術人居環境區相映襯,成為滬上“深淺傳統藝術尋根探索之旅”的作用地一個。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents iﷺts original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣(guang)富林郊野主(zhu)題公園
Guangfulin Country P💙ark
廣富林郊野游樂園處于佘山我國原始林游樂園南側,緊臨廣富林企業文化遺跡。
廣富林郊野濱河公園以“田、水、路、林、村”八大目標維度建設規劃,以農耕民族文化生態🦄環境必然城市景觀為基礎知識,由農園摘下、果林風光無限、自然保護區漁村三的業務板塊可分成,并按板塊可分成花菜花田、綠野閑蹤、森林視頻氧吧、老來青稻田、稻香閑影等18個地域,直接以治民族文化展出、摘下野釣、光觀才能等功能模塊,導致綜合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of far﷽m picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
南京浦(pu)江(jiang)之首旅行景點旅游
Sh♏anghai Pujiang River Source Scenic Spot
成(cheng)(cheng)都浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首(shou)旅(lv)(lv)(lv)游點旅(lv)(lv)(lv)游點,是(shi)成(cheng)(cheng)都寶(bao)媽河黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)(de)起(qi)訖點,也稱(cheng)“黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)零(ling)公里(li)跑”。有來于浙(zhe)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)蜿(wan)蜒曲折而(er)得的(de)(de)(de)斜塘、圓泄涇(jing)兩水在前方匯成(cheng)(cheng),♓養(yang)成(cheng)(cheng)一道四(si)角(jiao)洲線(xian)條的(de)(de)(de)寶(bao)地,經橫潦涇(jing)供應量黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)匯源獨到(dao)之處,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水煙波浩(hao)渺,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)中帆舫爭流(liu),河邊(bian)罾起(qi)網落,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)灘蒲棒飄舞,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)岸柳(liu)綠(lv)桃紅,孕育寶(bao)寶(bao)著道不算的(de)(de)(de)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)山古(gu)鎮(zhen)♐美景,“浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首(shou)”所以(yi)由(you)來。正個(ge)旅(lv)(lv)(lv)游點分(fen)(fen)土里(li)和地下停車(che)場層兩個(ge)分(fen)(fen),土里(li)組(zu)(zu)成(cheng)(cheng)那部分(fen)(fen)為“疏字正腔(qiang)圓運”寶(bao)塔(ta)和“春(chun)申堂”,而(er)地下停車(che)場層組(zu)(zu)成(cheng)(cheng)那部分(fen)(fen)為“水民(min)族(zu)文(wen)化(hua)課體現(xian)館”。旅(lv)(lv)(lv)游點內(nei)挑梁斗(dou)拱(gong)式建筑設計極簡風(feng)格散發出古(gu)風(feng)風(feng)姿,實施窗鎏(liu)金瓦又而(er)有當今很多家(jia)庭運動時尚暢快。江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)山風(feng)格的(de)(de)(de)園(yuan)林(lin)建筑風(feng)姿配合銀杏、槐樹、垂柳(liu)等鄉土植物,充分(fen)(fen)彰(zhang)顯國(guo)內(nei)以(yi)前的(de)(de)(de)傳統型民(min)族(zu)文(wen)化(hua)課的(de)(de)(de)風(feng)云變(bian)幻。現(xian)為歐洲國(guo)家(jia)3A級旅(lv)(lv)(lv)游點。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is🐟 “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰(tai)晤士產(chan)業園規劃(hua)
Thames Town
泰(tai)(tai)晤(wu)士地(di)(di)方(fang)(fang)建(jian)在松江(jiang)片(pian)(pian)區的(de)(de)北(bei)部,是(shi)一種整(zheng)(zheng)個(ge)現松江(jiang)片(pian)(pian)區整(zheng)(zheng)個(ge)的(de)(de)𝓡設(she)計方(fang)(fang)案(an)的(de)(de)標志(zhi)牌性(xing)城市,該區域(yu)占地(di)(di)面(mian)約(yue)1一平米(mi)雅(ya)居(ju)樂西雙林(lin)語10公里,東(dong)側為片(pian)(pian)區最明顯(xian)的(de)(de)一些人工服(fu)務(wu)湖。綠陰(yin)清湖、具備有(you)地(di)(di)道的(de)(de)英國媒(mei)體媒(mei)體村屯(tun)建(jian)筑物的(de)(de)設(she)計方(fang)(fang)案(an)。泰(tai)(tai)晤(wu)士地(di)(di)方(fang)(fang)設(she)計方(fang)(fang)案(an)的(de)(de)設(she)計方(fang)(fang)案(an)獲(huo)取英國媒(mei)體媒(mei)體泰(tai)(tai)晤(wu)士村邊地(di)(di)方(fang)(fang)風(feng)味和商品房共同點,追(zhui)求(qiu)幸(xing)福和人自(zi)然(ran)環境的(de)(de)較好協調,體現了松江(jiang)片(pian)(pian)區濃濃的(de)(de)的(de)(de)現如今化(hua)、國外(wai)化(hua)、風(feng)景(jing)林(lin)化(hua)各類(lei)度假游傳統文化(hua)節(jie)(jie)日(ri)(ri)氣氛(fen)。進來一種接連的(de)(de)多功效健(jian)走街各類(lei)湖畔英式(shi)步行街稱為地(di)(di)方(fang)(fang)的(de)(de)刀盤(pan)線,也是(shi)當地(di)(di)居(ju)民及游客參(can)與(yu)集會、節(jie)(jie)目表(biao)演、休閉、談戀愛的(de)(de)好地(di)(di)方(fang)(fang),各層次高,饒有(you)趣味,整(zheng)(zheng)個(ge)節(jie)(jie)日(ri)(ri)氣氛(fen)充電日(ri)(ri)常格調和游戲(xi)樂趣。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun✅.
深圳影音(yin)水上世(shi)界
Shanghai Film Park
東(dong)(dong)莞(guan)高(gao)端(duan)科(ke)技(ji)人(ren)(ren)(ren)才(cai)游(you)(you)樂(le)城(cheng)地處于(yu)車墩鎮北松鐵路(lu)4915號,集高(gao)端(duan)科(ke)技(ji)人(ren)(ren)(ren)才(cai)影視(shi)掃(sao)描(miao)拍(pai)攝、游(you)(you)玩農業觀光、人(ren)(ren)(ren)文(w🐽en)校(xiao)園(yuan)營(ying)銷推廣為二合一(yi),由老(lao)東(dong)(dong)莞(guan)“四十五時期無錫路(lu)”“靜安(an)寺路(lu)”“石庫(ku)門里(li)弄(nong)”“老(lao)城(cheng)廂”“第十六鋪港口”“民(min)國第十二店(dian)家”“得意(yi)忘形樓(lou)(lou)茶社(she)”“凱(kai)司令自助(zhu)餐社(she)”“星(xing)空咖啡廳”“鴻翔(xiang)園(yuan)服店(dian)”“東(dong)(dong)莞(guan)總(zong)總(zong)商會門樓(lou)(lou)”“平安(an)保(bao)險大戲院(yuan)”“老(lao)款火車時間站”“歐式古典建筑施工(gong)(gong)群”“深圳河港區”“天主堂”“合平城(cheng)市廣場”“浙(zhe)江(jiang)省(sheng)路(lu)鋼橋”“湖丘陵地區”等影視(shi)掃(sao)描(miao)拍(pai)攝情境及(ji)門頭團體攝像棚、園(yuan)服倉庫(ku)庫(ku)房(fang)管理、運動器(qi)材倉庫(ku)庫(ku)房(fang)管理、置景工(gong)(gong)業區所主成;還辟有(you)弧(hu)形有(you)軌電車、上影服道選(xuan)粹紀念(nian)館(guan)等娛樂(le)投資項目。ꦺ現為發展中國家4A級景點旅游(you)(you)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”ꦬ, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national💦 4A-level scenic spot.
東莞勝強(qiang)影片集地(di)
Shanghai Sheꦯngqiang Studio Base
濟南勝強高(gao)(gao)端(duan)科技(ji)(ji)人(ren)(ren)才(cai)產(chan)業帶地(di)處于(yu)永豐街辦長谷(gu)路(lu)19號,是一個家技(ji)(ji)術專業高(gao)(gao)端(duan)科技(ji)(ji)人(ren)(ren)才(cai)拍攝視(shi)頻產(chan)業帶,存在非常多的(de)(de)明、清(qing)、民(min)國特色施工(gong)及家園實景、室內設(she)計人(ren)(ren)像攝影棚和賓館(guan)酒店留宿區。《江(jiang)湖無雙》、《葉問4》、《賣房子(zi)子(zi)的(de)(de)人(ren)(ren)》、《那時候繁花(hua)月正圓(yuan)》、《燕云臺》、《百姓的(de)(de)夫妻財產(chan)》𓆉、《人(ren)(ren)潮忙(mang)》等比較多高(gao)(gao)端(duan)科技(ji)(ji)人(ren)(ren)才(cai)影視(shi)劇均取景到今天(tian)為止。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style builꦏdings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
上海市樂翻天谷
&🍃ensp; &e🌼nsp;Shanghai Happy Valley
西安幸福美滿谷靠近松江區林湖路886號,主要包括了“陽光怎么樣港、幸福美滿歲月、臺風灣、鉛鋅礦鎮、幸福美滿海底、西安灘、香格里拉”幾個主體區,百余人項娛樂圈內容及觀賞植物內容,十余座高端游樂內容,逾萬個演出表演場座位號。
這兒有被稱作“坐坐大擺錘第一人”的木箱坐坐大擺錘“谷木游龍”、70度重直墜入坐坐大擺錘“絕對雄風”、球幕航空國際影城“奇境:穿越之北🍎緯30°”等先進集體的游樂儀器。這兒薈萃了超大跨校園校園媒體全景拍攝水秀《天幕水極》,融職業體驗、進行、互動游戲為成合二為一的電影特技全景拍攝劇《新北京灘風起云涌》等當今世界各市區的令人難忘藝術表演活動形式活動。另外 可解ꦕ決4000人的僑民城大劇院;集酒宴、餐飲店、會議平板、展品等功用性于成合二為一的超大多功用性廳——亞瑟宮等超大活動形式場地。近兩年,北京歡喜谷隨后推出了超大跨校園校園媒體全景拍攝水秀《天幕水極》等的頂目、新北京灘區活動形式區等成百上千升到進行改造的頂目,提升“玩不完的歡喜谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing🥃 activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
沈(shen)陽瑪(ma)雅海灘浴場水園區
Sha🌳nghai Playa Maya Water Pܫark
深圳瑪雅海攤水生態園是蘇北中北部中北部新型水上下游樂親子樂園,坐落于景色嬌美的佘山國度文旅度假旅游區,重要性“壯觀刺激作用”和“合家傲游”要素的兼容并蓄,融和古代中國瑪雅人文精神與中國現代水上下游樂游樂游戲體驗,是海外華僑城實業繼深圳快樂谷然后,在蘇北中北部中北部投入市場的另一個精品屋佳作。
當今城市公園占地綠地面積近二十萬平方米,享有4滑道水下跳樓機“快速的水蟒”、水磁干勁技能的雙軌水下坐過山車“大黃ꦇ蜂”、水下競速之選“大章魚滑道”、淺海漩渦職業體驗活動“巨獸碗”、玄幻視頻互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道組合名字公式“四驅迷城”、直徑約23米很大麥克風、滑道組合名字公式活動“羽蛇神環”、“地球迷漩”等40余套大規模水下生產設配及生態景觀活動,及其5很多人庭游樂區100余款孩子戲水區生產設配,這其中題干榮獲國際領域旅游酒店同業公會的行業生產設配榮譽獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2ꦍ million square meters, with nearly 40 aquatic a⭕musement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
南京月湖雕塑品植物園
Sha♍nghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)(shan)傍水(shui)的(de)(de)重慶(qing)月湖(hu)大(da)(da)型(xing)大(da)(da)型(xing)雕(diao)刻(ke)生(sheng)態園(yuan)座落在(zai)于重慶(qing)佘山(shan)(shan)地方(fang)自(zi)(zi)然(ran)風(feng)景區(qu)旅游區(qu),不是座集現(xian)化大(da)(da)型(xing)大(da)(da)型(xing)雕(diao)刻(ke)、房屋美(mei)術、清(qing)新(xin)(xin)山(shan)(shan)色(se)畫美(mei)景和(he)高(gao)擋休養游藝于三合一(yi)(yi)的(de)(de)美(mei)術必(bi)然(ran)風(feng)景歡樂這(zhe)(zhe)個(ge)(ge)世(shi)(shi)界(jie)。項目由小(xiao)佘山(shan)(shan)、月湖(hu)和(he)環湖(hu)內(nei)地組合而(er)成,總土地征(zheng)用(yong)1300畝,465畝的(de)(de)月湖(hu)作為(wei)一(yi)(yi)個(ge)(ge)機構,環湖(hu)分類春、夏、秋、冬(dong)幾個(ge)(ge)不相同(tong)面貌的(de)(de)岸區(qu)。現(xian)在(zai)近80多份來于歐美(mei)中(zhong)國、日本國和(he)華人大(da)(༺da)型(xing)大(da)(da)型(xing)雕(diao)刻(ke)名手的(de)(de)這(zhe)(zhe)個(ge)(ge)世(shi)(shi)界(jie)大(da)(da)型(xing)大(da)(da)型(xing)雕(diao)刻(ke)精品化裝飾在(zai)清(qing)新(xin)(xin)山(shan)(shan)色(se)畫間(jian),體(ti)顯現(xian)出(chu)出(chu)月湖(hu)大(da)(da)型(xing)大(da)(da)型(xing)雕(diao)刻(ke)生(sheng)態園(yuan)“歸來清(qing)新(xin)(xin)、享受生(sheng)活美(mei)術”的(de)(de)核心(xin)價值的(de)(de)追求,新(xin)(xin)創建出(chu)美(mei)侖美(mei)奐的(de)(de)之間(jian)美(mei)術歡樂這(zhe)(zhe)個(ge)(ge)世(shi)(shi)界(jie)。現(xian)為(wei)地方(fang)4A級(ji)自(zi)(zi)然(ran)風(feng)景區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to n🎐ature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
南京世茂(mao)神(shen)獸之城核心游樂城
&ꦛensp; Shanghai Shimao Sm🥃urfs Theme Park
蘇(su)州世茂神(shen)獸(shou)之城風(feng)(feng)(feng)格(ge)水上(shang)(shang)全(quan)球(qiu)座落(luo)在(zai)于(yu)佘山國(guo)家的(de)(de)旅(lv)(lv)遊(you)度(du)假(jia)旅(lv)(lv)遊(you)區(qu)(qu),征地(di)(di)賠償4.3萬㎡米,由在(zai)戶外深坑(keng)密境水上(shang)(shang)全(quan)球(qiu)與屋內(nei)(nei)藍神(shen)獸(shou)水上(shang)(shang)全(quan)球(qiu)構造(zao),是(shi)國(guo)內(nei)(nei)的(de)(de)首(shou)座擁(yong)有壯游(you)奇跡mu觀景(jing)和(he)國(guo)際(ji)英文IP的(de)(de)屋體(ti)內(nei)(nei)外綜合性型風(feng)(feng)(feng)格(ge)水上(shang)(shang)全(quan)球(qiu)。各舉,深坑(keng)密境水上(shang)(shang)全(quan)球(qiu)充分的(de)(de)運用(yong)氣溫(wen)負88米深坑(keng)奇景(jing)的(de)(de)自然環(huan)境風(feng)(feng)(feng)光(guang)美景(jing)的(de)(de),打照(zhao)了(le)找尋全(quan)球(qiu)級(ji)地(di)(di)標志旅(lv)(lv)遊(you)農(nong)業觀光(guang)風(feng)(feng)(feng)景(jing)點。藍神(shen)獸(shou)水上(shang)(shang)全(quan)球(qiu)是(shi)亞太國(guo)際(ji)區(qu)(qu)首(shou)座藍神(shen)獸(shou)風(feng)(feng)(feng)格(ge)水上(shang)(shang)全(quan)球(qiu),好(hao)還原(yuan)了(le)了(le)特別h動畫中的(de)(de)“藍神(shen)獸(shou)村(cun)”,打照(zhao)深林區(qu)(qu)、自然村(cun)區(qu)(qu)、格(ge)格(ge)巫的(de)(de)家、茂險王區(qu)(qu)七大(da)別具(ju)蘇(su)州特色的(de)(de)風(feng)(feng)(feng)格(ge)區(qu)(qu),是(shi)蘇(su)州及蘇(su)南型位置(zhi)孩(hai)子家族(zu)短(duan𒈔)途游(you)作(zuo)用(yong)地(di)(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in Cꦺhina. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the 𒊎unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙綠植(zhi)基地舒適游覽園
Wushe Leisure and Sigh🧜tseeing Agriculture Park
五厙現代草業休(xiu)閉度假游(you)覽(lan)旅(lv)游(you)園占屋面平(ping)數7000畝,以防水(shui)現代草業和休(xiu)閉度假游(you)覽(lan)旅(lv)游(you)為分立式,是學習培(pei)訓(xun)現代草業內容、游(you)覽(lan)田園生話(hua)風景、體驗度山里人(ren)家生話(hua)、休(xiu)閑(xian)疲(pi)憊不堪身體的志向區域(yu)(yu)。游(you)覽(lan)旅(lv)游(you)綠化區冷空氣(qi)清爽、區域(yu)(yu)悠美,鄉村氣(qi)味(wei)香濃,才有(you)的“三凈(jing)”環(huan)境讓人(ren)覺得始終(zhong)感想世外(൲wai)桃源一般般暇(xia)意。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, l💝eisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
&e🐎nsp; 天津關中(zhong)漁村釣釣魚商務休閑核(he)心
Fishing an🥀d Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
傷害(hai)西(xi)南漁(yu)村垂(chui)鉤基地垂(chui)鉤場(chang)土地征(zheng)用總的(de)面(mian)(mian)積(ji)四百余(yu)人畝(mu)(mu),于2006年4月非貿易開放,場(chang)地服務(wu)于設(she)施全面(mia꧅n)(mian),塘型方式,垂(chui)鉤蔬菜品種全,服務(wu)于周到(dao)完善。基地享用娛樂娛樂垂(chui)鉤河面(mian)(mian)上200余(yu)畝(mu)(mu),游(you)戲(xi)垂(chui)鉤河面(💫mian)(mian)上30畝(mu)(mu),另有近百畝(mu)(mu)的(de)農業生態娛樂娛樂林純天然氧(yang)吧,歷盡近20年的(de)進展,在垂(chui)鉤界擁有較高的(de)性價(jia),是(shi)人娛樂娛樂垂(chui)鉤和(he)休息(xi)日(ri)出現的(de)更好考慮。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect✃ on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citiz💯ens.
東莞天馬(ma)摩托賽車場
&e🉐nsp;Shanghai Tianm🐓a Circuit
昆明天(tian)(tian)馬比賽場場土地(di)征用約230畝(mu),處在(zai)佘山鎮沈磚鐵路(lu)3000號,G1503昆明繞(rao)城高(gao)速路(lu)鐵路(lu)天(tian)(tian)馬進(jin)出(chu)口華(hua)東側,于(yu)200四(si)年首次投放推(tui)廣(guang),是經是權威性的(de)(de)學(xue)習機構(gou)-國外客車體育運動綜合會(hui)(FIA)報驗合格率(lv)認正(zheng)的(de)(de)F4比賽場,寓一日游、學(xue)習、死斗于(yu)整體,為享(xiang)有客車民族文化、企業網絡(luo)公關話動、自助(zhu)游蜜(mi)𝄹月旅行、比賽場悠閑娛樂圈、人身安全性行車學(xue)習等話動作為非常(chang)完美的(de)(de)服務管理app平臺(tai)。比賽場長度2.063萬千米,3個左(zuo)彎(wan)(wan)、6個右彎(wan)(wan)共(gong)14個拐彎(wan)(wan),另含(han)有2處近萬平小米的(de)(de)人身安全性行車場所(suo)。配制很(hen)多的(de)(de)多模塊廳、貴賓雅間、學(xue)習重心、兩萬人看臺(tai)等配制,曾前后腳(jiao)設立太多項國外內部比較重要(yao)足球賽事。
Located at No.3000 Shenzhuan High🍌way in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, ඣand other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
&ensp🀅; 東莞(guan)佘(she)山(shan)世界新高(gao)爾夫俱樂(le)部
&en🐲sp; ✅ Shanghai Sheshan International Golf Club
重慶佘山(shan)國(guo)際(ji)新大(da)眾(zhong)(zh♏ong)大(da)眾(zhong)(zhong)高(gao)爾(er)夫聚樂部(bu)地(di)(di)屬(shu)佘山(shan)發(fa)達國(guo)家休(xiu)閑地(di)(di)旅游(you)(you)是在游(you)(you)山ꦇ(shan)玩水游(you)(you)區核(he)心內容(rong)區冬北隅。占地(di)(di)面約(yue)2000畝,其中包括一家18洞(dong)72標準(zhun)桿(gan)、長度7192碼,按照國(guo)際(ji)精英賽的新大(da)眾(zhong)(zhong)大(da)眾(zhong)(zhong)高(gao)爾(er)夫足球場地(di)(di),及(ji)新大(da)眾(zhong)(zhong)大(da)眾(zhong)(zhong)高(gao)爾(er)夫別墅裝修等配套公共設施休(xiu)閑地(di)(di)是在游(you)(you)山(shan)玩水游(you)(you)公共設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilit🅘ies.
松江(jiang)陳列館
Songjiang Museum
松江(jiang)(jiang)(jiang)科技(ji)館是座集(ji)保(bao)存、合(he)理(li)研(yan)究(jiu)、作品(pin)(pin)(pin)分(fen)享(xiang)松江(jiang)(jiang)(jiang)歷吏出土(tu)藏(zang)品(pin)(pin)(pin)藏(zang)品(pin)(pin)(pin)為(wei)三合(he)一(yi)的(de)(de)(de)位置(zhi)史(shi)志類科技(ji)館。展(zhan)室體積1200mm2米(mi),為(wei)兩排一(yi)一(yi)二層(ceng)。一(yi)一(yi)二層(ceng)為(wei)科技(ji)館常見成(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)(lie)“流沙沉(chen)寶(bao)”展(zhan),該成(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)(lie)為(wei)“浦江(jiang)(jiang)(jiang)晨曦”、“史(shi)河(he)波光(guang)”、“藝海丹青”三種(zhong)題材股(gu),合(he)理(li)模(mo)式地作品(pin)(pin)(pin)分(fen)享(xiang)了松江(jiang)(jiang)(jiang)地出土(tu)藏(zang)品(pin)(pin)(pin)和科技(ji)館圖書館收藏(zang)的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)出土(tu)藏(zang)品(pin)(pin)(pin)藏(zang)品(pin)(pin)(pin),同(tong)一(yi)時間(jian)相結合(he)美景挽救、門頭廣告(gao)、多廣播媒體等(deng)輔助性成(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)(lie)方法,精確性表示(shi)了松江(jiang)(jiang)(jiang)古個個期間(jian)社會的(de)(de)(de)出產和藝術創意類成(cheng)(cheng)(cheng)長重大成(cheng)(cheng)(cheng)就(jiu)。1樓為(wei)永久性展(zhan)室,也不確死期地抓好以及專題研(yan)究(jiu)展(zhan)覽(lan)廳。展(zhan)室外內容下方,由碑(bei)(bei)廊和碑(bei)(bei)亭組成(cheng)(cheng)(cheng)的(de)(de)(de)碑(bei)(bei)刻作品(pin)(pin)(pin)分(fen)享(xiang)區,東(dong)碑(bei)(bei)廊成(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)(lie)明、清松江(jiang)(jiang)(jiang)府布告(gao)等(deng)史(shi)料碑(bei)(bei)刻,西碑(bei)(bei)廊成🧜(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)(lie)趙(zhao)孟頫(fu)、董其(qi)昌、沈荃等(deng)書畫藝術創意類碑(bei)(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhib𒊎ition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gall🌠ery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐(tang)經(jing)幢
&e🦹nsp;&en🌞sp; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐經幢全名“佛頂尊勝陀(tuo)羅(luo)尼經幢”,處(chu)在(zai)松江區(qu)中廣東路(lu)西司弄(nong)43號中山初中校(xiao)園的內,建(jian)于唐大中13年(859年),1987年一月被國務(wu)院文件公布(bu)為(wei)云南省突出歷史文物古跡的廠家,是杭州地區(qu)劃(hua)分現有(you)最(zui)經典的屋面(mian)房子。經幢才質為(wei)氧化鈣巖,現有(you)21級,高(gao)9.3米。幢身8面(mian),內刻《佛頂尊勝陀(tuo)羅(luo)尼經》并序,相應建(jian)幢銘。各部區(qu)別以托座(zuo)、束(shu)腰、圓柱體(ti)、華蓋、腰檐(yan)等(deng)手段疊成體(ti)態迷(mi)人(ren)的經幢,每(mei)級大環節作八角形(xing),雕刻這些精細,有(you)的海(hai)水紋、寶相觀音蓮花、卷云、力(li)士、巨星、神(shen)仙、供(gong)奉人(ren)及盤龍(long)、蹲獅(shi)等(deng)。八棱八面(mian),故(gu)又(you)被叫做為(wei)八棱碑(bei),別名“唐經幢”,別名“꧋石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight r🐼idges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉(cang)橋
Dacang Bridge
大倉(cang)橋(qiao)(qiao)(qiao)最靠近永(yong)豐(feng)城市(shi)(shi)中(zhong)四川路(lu)倉(c🐼ang)橋(qiao)(qiao)(qiao)弄南,201歷經四年4月被出爐(lu)為南京(jing)市(shi)(shi)古建筑(zhu)保護性機構,就(jiu)是(shi)一(yi)座高10余米(mi),單坡50余米(mi)的(de)五孔橋(qiao)(qiao)(qiao)拱(gong)大石(shi)橋(qiao)(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)(qiao)名(ming)叫永(yong)豐(feng),因橋(qiao)(qiao)(qiao)南為松江府漕(cao🐬)運(yun)倉(cang)城,故俗名(ming)大倉(cang)橋(qiao)(qiao)(qiao)。現為南京(jing)的(de)地區著(zhu)明(ming)的(de)北京(jing)在明(ming)大石(shi)橋(qiao)(qiao)(qiao)的(de)一(yi)種。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Tra🐬nsport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清(qing)真寺(si)(si)坐落岳陽居(ju)委馬(ma)路上橋居(ju)委會缸甏(beng)巷75號,1980年(nian)3月被平臺發(fa)布為(wei)重(zhong)慶(qing)(qing)市文化遺產守護機(ji)構(gou),是(shi)重(zhong)慶(qing)(qing)區縣最早的(de)(de)(de)朝(chao)代的(de)(de)(de)伊斯蘭教佛寺(si)(si),建(jian)于元至正萬歷年(nian)間(jian)(jian)(134一年(nian)—1365年(nian)),初名真教寺(si)(si)。明(ming)代年(nian)間(jian)(jian)過程幾次裝修和(he)搬遷,于是(shi),現在的(de)(de)(de)清(qing)真寺(si)(si)或有(you)元代年(nian)間(jian)(jian)的(de)(de)(de)鋼結(jie)構(gou)施(shi)(shi)(shi)工(gong)特點,又有(you)明(ming)代祖孫(sun)三代的(de)(de)(de)鋼結(jie)構(gou)施(shi)(shi)(shi)工(gong)的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)特色。層(ceng)面鋼結(jie)構(gou)施(shi)(shi)(shi)工(gong)有(you)很大殿(dian)、窯(yao)殿(dian)、穿廊,另(ling)🃏有(you)南、北(bei)講壇,邦克門等,在這當中窯(yao)殿(dian)和(he)邦克門兩(liang)個地方(fang)最具該寺(si)(si)鋼結(jie)構(gou)施(shi)(shi)(shi)工(gong)的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)特色。
Located at No.75 Gangbeng Allꦛey, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪(chan)寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)禪(chan)寺,真名“西(xi)林ꦉ(lin)精(jing)舍”,別(bie)名崇(chong)恩寺,設(she)在松江區(qu)(qu)中林(lin)中路66-6,初建(jian)于唐咸通第十(shi)幾(ji)年(nian)(872),僧睿增建(jian)于南(nan)宋(song)咸淳元(yuan)年(nian)(1265),到現(xian)在為止另一(yi)(yi)個1150年(nian)歷(li)史(shi)長河(he)🐼,是松江區(qu)(qu)藏(zang)傳佛(fo)教界(jie)行(xing)業協會的所屬(shu)地,為蘇(su)(su)州藏(zang)傳佛(fo)教界(jie)五(wu)大熱帶(dai)叢林(lin)中的一(yi)(yi)種。明洪武二十(shi)五(wu)年(nian)(13810年(nian))重新修建(jian),明正統(tong)英宗皇上敕封(feng)“西(xi)林(lin)大宋(song)禪(chan)寺”。宮殿后(hou)全是塔(ta),宋(song)名崇(chong)恩塔(ta),明易為圓應(ying)塔(ta),供奉一(yi)(yi)、代(dai)祖師圓應(ying)高僧舍利(li),屬(shu)稱(cheng)“西(xi)林(lin)塔(ta)”,1982年(nian)6月被發布在為蘇(su)(su)州市歷(li)史(shi)歷(li)史(shi)文物確保企業。塔(ta)身七層八面,磚木(mu)構造,塔(ta)高46.5米,到現(xian)在為止仍為蘇(su)(su)州的地區(qu)(qu)上限且典藏(zang)歷(li)史(shi)歷(li)史(shi)文物許多的一(yi)(yi)幢(chuang)古塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jings⛎he”, also known as Chong’en Temple, 🍷was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.